北窓塗る 雑炊 帰り花

北窓を塗れど貧しやすきま風  

雑炊や鍋蓋踊る煮えにけり  

色薄き羽織の女や帰り花  

——————————————————————————  

きたまどを ぬれどまずしや すきまかぜ  

ぞうすいや なべぶたおどる にえにけり  

いろうすき はおりのひとや かえりばな  

——————————————————————————  

In winter,
they fill windows which were faced north
in the wall to prevent drafts.
But it was no better than a placebo,
drafts blew from anywhere.  
———-
The lid which was covered the pan is singing,
the porridge of rice and vegetables has boiled up.  
———-
The lady wears classy colored kimono-coat
is very beautiful as a reflorescence in the winter sky.  

——————————————————————————  
(11nov2011)

■ 「日本ブログ村」の人気トーナメント(俳句投稿部門)に参加しています。ぜひ応援のほどを。
■ 日本リーバの東日本大震災義援事業の拡散に協力しています。

ホームのトップへ戻る

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
17 characters haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s