朧 花の兄 青海苔 繁縷

綾織の裾濃に立つる朧かな

久方ののどけき庭や花の兄

青海苔を乗せて漁師の歯の白き

はこべらのやはらかなるはつよさかな

——————————————————————————

あやおりの すそごにたつる おぼろかな  

ひさかたの のどけきにわに はなのあに  

あおのりを のせてりょうしの はのしろき  

はこべらの やわらかなるは つよさかな  

——————————————————————————

~ a woman wore the twilled woolen kimono
~ was walking along the riverside
~ her shape became dimly visible to me in the spring air  
——————–
~ for the first time in a long while
~ i went home to see my elder brother
~ he stood in front of the house
~ where the plum blossoms were flowering  
——————–
~ a fisherman
~ smiles with white teeth on his ship
~ where freight with the green laver  
——————–
~ chickweed has sprung up in the field
~ it has soft leaves and stems
~ it tells me that its softness is its rigidity  

——————————————————————————
〔難解語・難読語など〕

はなのあに【花の兄】: (四季の花の中で
他の花にさきがけて咲くからいう)梅の雅称。  

——————————————————————————
(21feb12)  

■ 「日本ブログ村」の人気トーナメント(俳句投稿部門)に参加しています。ぜひ応援のほどを。
■ 日本リーバの東日本大震災義援事業の拡散に協力しています。

ホームのトップへ戻る

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
17 characters haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s