浴衣

2016071002

有らな和や形も鎌輪ぬ浴衣かな


秋村

————————————————————————————————————

アラナワヤ ナリモカマワヌ ユカタカナ    

————————————————————————————————————

– a man wore yukata
[浴衣: cotton single kimono for summer ]
– that was designed ‘Kama-Wa-Nu’
[鎌輪ぬ: lit: ‘i don’t care about trifles,
and keep things from talking over my life !]
– by mixed with picturegraphical language
– this design was favored
– by Ichikawa Danjyuro VII (1791 – 1859)
– he was cool !   

あらなわや なりもかまわぬ ゆかたかな   

photo by:のレン
NOREN
photo from:梨園染手ぬぐい「かまわぬ

————————————————————————————————————
〔観賞〕

おもしろう汗のしみたる浴衣かな 一茶   

————————————————————————————————————

July 10, 2016   
 
 

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
17 characters haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s