十八豇

2016101801

枯れはてゝだらんゝゝゝ十八さゝげ


秋村

————————————————————————————————————

カレハテゝ ダランゝゝゝ ジフハチサゝゲ    

————————————————————————————————————

– for all that
– they are fresh greens
– that we all admired
– in summer
– Black-eyed peas
– are as dry as dust
– in the autumn sun and wind   

かれはてゝ だらんゝゝゝ じゅうはちさゝげ   

————————————————————————————————————
〔観賞〕

ふるさとや十八豇豆垂れさがり 岩城躑躅   

————————————————————————————————————

October 18, 2016   

ホームのトップへ戻る

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
17 characters haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s