霜夜

2016121001

名もなきも名草も臥して霜夜かな


秋村

————————————————————————————————————
 
ナモナキモ ナグサモフシテ シモヨカナ    

————————————————————————————————————

– well-known and un-known grasses
– every one of them
– is prostrate itself
– on the ground
– that was overspreaded
– like a white blanket   

なもなきも なぐさもふして しもよかな   

[参考] 

名草山
言にしありけり 我が恋ふる
千重の一重も 慰めなくに

「万葉集」 (巻7 1213 羈旅)

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
我骨のふとんにさはる霜夜かな 蕪村   

————————————————————————————————————

December 10, 2016   

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
a haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s