2017020501

咲く梅を辿れば小町通かな


秋村

————————————————————————————————————

サクウメヲ タドレバコマチ ドホリカナ    

————————————————————————————————————
 
– i pursued
– early-blooming plum trees
– one by one like a bushwarbler
– in Kamakura
– before i knew where i was
– i found myself
– at Ko-Machi Street

[Ko-Machi [小町] means ‘pretty woman’]   

さくうめを たどればこまち どおりかな   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
山里や井戸の端なる梅の花 鬼貫   
 
————————————————————————————————————

February 05, 2017   

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
a haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s