初筏

花あつめ吉野下りや初筏


秋村

————————————————————————————————————
 
ハナアツメ ヨシノクダリヤ ハツイカダ    

————————————————————————————————————
 
– almost our homeland, Japan
– belongs the precipitous terrain
– so, old days, people
– made the raft with lumbers
– and used to use the snow-fed streams
– and those rapids of rivers
– for transporting of the lumbers
– from the bosom of the mountains
– it is very rare now for everyone
– to watch the transporting scene   

はなあつめ よしのくだりや はついかだ   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
雪しろの断崖(きりぎし)哭かす修羅落 角川源義   
 
————————————————————————————————————
 
March 26, 2017   

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
a haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s