入梅

お稲荷の狐も濡れて入梅かな


秋村

————————————————————————————————————
 
オイナリノ キツネモヌレテ ツイリカナ    

————————————————————————————————————
 
– in Japan, there are a lot of ‘Inari’ Shrine
– Inari God presides over growing all foods
– and mulberry leaves that is indispensable to culture of silk
– of course, in any age, it is the basic important matter
– that people ensure a stable food and money supply
– every day, every year and for years
– so, Japanese people have made the branch shrine
– in each the rice-growing and/or commercial region
– and/or at each land/emporium the one/family owns
– to dedicate the deity of the chief, Fushimi-Inari, Kyoto
– as the God of rice and rice field and/or sales and gainings
– then, in Japan, people who have faith in this Inari God
– have regarded the fox as the messenger of Inari God
– so almost all Inari Shrines have a pair of fox in places
– at their gates of premises and/or entrances each
– now, we enter the ‘Baiu’ rainy season in Japan)
– it is also absolutely necessary that rice comes along
– the foxes are getting wet in the blessed rain again   

おいなりの きつねもぬれて ついりかな   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
大寺のうしろ明るき梅雨入かな 前田普羅    
 
————————————————————————————————————
 
May 27, 2017   

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
a haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s