芒種〔6/5〕

————————————————————————————————————
夏 [ NATSU – Summer : 5/5 – 8/6 ]
——————————————————————————————
芒種 [Bō-Shu] : 6/5 ~ 6/20 (旧: 5/11 ~ 5/26 )
The seedtime of bearded grains
 
夏の第三節気、中夏前半。
——————————————————————————————
五月節
 
it is the time for laying the seeds of bearded grains afield.
 
——————————————————————–
太陽視黄経 75 度
 
芒 (のぎ) ある穀類を稼種する時也 (暦便覧)
 
稲の穂先のように芒のある穀物の種まきをする頃という意味。
現在では品種改良などにより芒種の種まきは
この日以前に行われることが多くなった。
西日本から梅雨に入る頃。
 
季は「夏」。
夏の第三節気、中夏前半。
 
——————————————————————–
 
次の節は「夏至 (Geshi, 6/21) 」。
 
夏の第四節 (五月中)。
中夏後半、6/21 ~7/6。
 
————————————————————————————————————
転載・参照元:かわうそ日記
————————————————————————————————————

June 5, 2017

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
a haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s