茅花流し

膝丈の深さの茅花流しかな


秋村

————————————————————————————————————
 
ヒザタケノ フカサノツバナ ナガシカナ    

————————————————————————————————————
 
– cogon grass
– produce their flowers
– i stood knee-deep in them
– and the southern summer wind
– plays on them
– and makes wave crests of flowers
– all around the grass field
– like the sea   

ひざたけの ふかさのつばな ながしかな   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
青空のつめたき茅花流しかな 鹿野恵子   
 
————————————————————————————————————
 
June 19, 2017   

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
a haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s