夏見舞

汝が心太しうをれと夏見舞


秋村

————————————————————————————————————
 
ナガココロ フトシウヲレト ナツミマヒ    

————————————————————————————————————
 
– it is very hot
– our ancestors had weathered out
– during such period
– using the wisdoms of the great minds
– all who think alike ordinaries
– i decide to eat mustardy ‘Tokoroten [心太]’
– dropping some cards to my old friends
– offering best wishes for this hot season
– into a mailbox   

ながこころ ふとしうおれと なつみまい     

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
うす箋に愁ひもつづり夏見舞 飯田蛇笏   
 
————————————————————————————————————
 
July 20, 2017   

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
a haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s