大暑

風ばかり吹いて日照の大暑かな


秋村

————————————————————————————————————
 
カゼバカリ フイテヒデリノ タイショカナ    

————————————————————————————————————
 
– today we enter ‘Tai-Sho’ period
– on the old calendar
– Tai-Sho [大暑] means
– the hottest period in the year
– yes, how right the old calendar is
– it has been rainless and very hot these days
– in a drought, sure, me, too
– though it must excuse us
– from torrential rainfalls
– and ruthless typhoons   

かぜばかり ふいてひでりの たいしょかな     

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
藷つるの谷へかむさる大暑かな 石橋秀野   
 
————————————————————————————————————
 
July 23, 2017   

About 池ノ内 孝    Takashi (Kou) Ikenouchi
a haiku poet (俳名:秋村 [Shūson]), an actor, pure-Japanese, Tokyo Japan

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s