柏若葉

もう餅はくるまぬ柏若葉かな


秋村

————————————————————————————————————
 
モウモチハ クルマヌカシハ ワカバカナ    

————————————————————————————————————
 
– oak tree
– produces a lot of young leaves
– they have already grown up
– and they would not be gathered
– for wrapping rice cakes
– any more   

もうもちは くるまぬかしわ わかばかな   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
たたみたる葉の起き上る柏餅 三河まさる   
 
————————————————————————————————————
 
May 29, 2017   

青歯朶

行人の脚みな消へて青歯朶路


秋村

————————————————————————————————————
 
カウジンノ アシミナキヘテ アヲシダヂ    

————————————————————————————————————
 
– pilgrims followed
– a mountain trail
– where bristles
– with young fern
– i could not find
– their legs   

こうじんの あしみなきえて あおしだじ   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
晴れあがる雨あし見えて歯朶明り 室生犀星    
 
————————————————————————————————————
 
May 28, 2017   

入梅

お稲荷の狐も濡れて入梅かな


秋村

————————————————————————————————————
 
オイナリノ キツネモヌレテ ツイリカナ    

————————————————————————————————————
 
– in Japan, there are a lot of ‘Inari’ Shrine
– Inari God presides over growing all foods
– and mulberry leaves that is indispensable to culture of silk
– of course, in any age, it is the basic important matter
– that people ensure a stable food and money supply
– every day, every year and for years
– so, Japanese people have made the branch shrine
– in each the rice-growing and/or commercial region
– and/or at each land/emporium the one/family owns
– to dedicate the deity of the chief, Fushimi-Inari, Kyoto
– as the God of rice and rice field and/or sales and gainings
– then, in Japan, people who have faith in this Inari God
– have regarded the fox as the messenger of Inari God
– so almost all Inari Shrines have a pair of fox in places
– at their gates of premises and/or entrances each
– now, we enter the ‘Baiu’ rainy season in Japan)
– it is also absolutely necessary that rice comes along
– the foxes are getting wet in the blessed rain again   

おいなりの きつねもぬれて ついりかな   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
大寺のうしろ明るき梅雨入かな 前田普羅    
 
————————————————————————————————————
 
May 27, 2017   

皐月

雲低く峠は高き皐月かな


秋村

————————————————————————————————————
 
クモヒクク タウゲハタカキ サツキカナ    

————————————————————————————————————
 
– we enter ‘Satsuki’
– May on the old calendar
– the clouds are hanging low in the sky
– with a chance of rain
– i walk through the mountain pass
– though i have to walk far
– to the tramountane village
– sure before me stands
– the mountain pass point
– i have to clear after this   

くもひくく とうげはたかき さつきかな   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
たまたまに三日月拝む五月かな 去来    
 
————————————————————————————————————
 
May 26, 2017   

卯月尽

そこいらじゆう青や緑や卯月尽


秋村

————————————————————————————————————
 
ソコイラジユウ アヲヤミドリヤ ウヅキジン    

————————————————————————————————————
 
– all our national land
– no place is unverdant 
– and all territorial waters are blue
– today is the last day of April 
– under the old calendar
– the sun will set bright and clear
– of course if it will be fine
– we will have a new moon tomorrow night
– in the sky ablaze with summer stars   

そこいらじゅう あおやみどりや うづきじん   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
たそがれの草花売も卯月かな 富田木歩    
 
————————————————————————————————————
 
May 25, 2017   

青嵐

老い若き隔てもなきや青嵐


秋村

————————————————————————————————————
 
オイワカキ ヘダテモナキヤ アヲアラシ    

————————————————————————————————————
 
– a early-summer toughish breeze
– is blowing through verdure
– without discrimination
– between young and old trees   

おいわかき へだてもなきや あおあらし   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
濃き墨のかわきやすさよ青嵐 橋本多佳子    
 
————————————————————————————————————
 
May 24, 2017   

ラムネ

のどぼとけビードロにしてラムネかな


秋村

————————————————————————————————————
 
ノドボトケ ビードロニシテ ラムネカナ    

————————————————————————————————————
 
– once upon a time, in my childhood
– we used to drink lemonade-soda in summer
– we called it as ‘Lamune’ as the ‘corruption’ of lemonade
– the soft-drink was filled in the pebble-lensed glass bottle
– and the bottle was sealed with a marble glass
– when we drunk it we pushed down the marble
– to the constricted part of the hefty bottle
– with the convexed special instrument
– of course, having the drink at the compound shop
– that caused to cool with the cold well-water
– made us feel fine in the tropical hot air
– on top of this, the crystal sound of marble in the bottle
– made us feel invigorating while we drunk it any time
– now we seldom meet ‘Lamune’ in the bottle
– as our daily life   

のどぼとけ びーどろにして らむねかな   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
ラムネ抜く大仏殿の外れにて 星野麦丘人    
 
————————————————————————————————————
 
May 23, 2017   

梅漬

梅漬には未だしきほどや赤紫蘇葉


秋村

————————————————————————————————————
 
ウメツケニハ マダシキホドヤ アカシソハ    

————————————————————————————————————
 
– Japanes plum are growing up
– but they have not ready to be ripe just yet
– yes, it is the time to gather and pickle them
– though the farmer says with his goose is cooked
– Japanese basil leaves that are absolutely necessary
– as the flavoring and preserving agent to the pickles
– have not grown well up yet in his field
– they are too young to use his pickles   

うめづけにゃ まだしきほどや あかじそば   

 
ご注意:拙句の意図と、志ば久-sanの赤紫蘇の写真は無関係です。
[Disclaimer: ‘No relevance between this Haiku and the photo’.]
 
Special thanks :

Photo by:志ば漬・京のお漬もの処「志ば久」-san
京都府京都市左京区大原勝林院町58
Photo from:2017年 赤紫蘇栽培日記
赤紫蘇の植え付けが最盛期を迎えています!

 
————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
梅干して人は日陰にかくれけり 中村汀女    
 
————————————————————————————————————
 
May 22, 2017   

薄暑

上着脱ぐサラリーマンの薄暑かな


秋村

————————————————————————————————————
 
ウハギヌグ サラリーマンノ ハクショカナ    

————————————————————————————————————
 
– it is early summer balmy climate these days
– a lot of office male-workers
– who come out to supper
– take the short-time rest
– in the Hibiya Park
– with their jackets off   

うわぎぬぐ さらりーまんの はくしょかな   

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
街の上にマスト見えゐる薄暑かな 中村汀女    
 
————————————————————————————————————
 
May 21, 2017   

小満〔5/21〕

————————————————————————————————————
夏 [ NATSU – Summer : 5/5 – 8/6 ]
——————————————————————————————
小満 [Shō-Man] : 5/21 ~ 6/4 (旧: 4/26 ~ 5/10 )
Every creature becomes to experience satiety.
 
夏の第二節気、初夏後半。
——————————————————————————————
四月中 卯月
 
Every creature becomes to experience satiety.
So then, all branches and leaves flourish.
 
——————————————————————–
太陽視黄経 60 度
 
万物盈満 (えいまん) すれば草木枝葉繁る(暦便覧)
 
陽気がよくなり、
草木などの生物が次第に生長し生い茂るという意味。
西日本では走り梅雨が現れる頃。
 
季は「夏」 (5/5 – 8/6)。
夏の第二節気、初夏後半。
 
——————————————————————–
 
次の節は「芒種 (Bō-Shu, 6/5) 」。
 
夏の第三節 (五月節)。
中夏前半、6/5 ~6/20。
 
————————————————————————————————————
転載・参照元:かわうそ日記
————————————————————————————————————

May 21, 2017