花八手

かめばすぐ赤くなりけりはなやつで


秋村

————————————————————————————————————
 
カメバスグ アカクナリケリ ハナヤツデ    

————————————————————————————————————
 
– in the flowering period of Fatsia japonica
– it has become cold every year
– a lot of people honk into
– their handkerchiefs or tissues each
– waiting for the blue signal
– with red noses
– in the nippy air
– at every corner of streets   

かめばすぐ あかくなりけり はなやつで     

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
淡々と日暮が来たり花八つ手 草間時彦   

————————————————————————————————————
 
December 08, 2017   

TO:DAY|Friday, December 8, 2017|赤口|

00:00:00 AM 12/8/2017, Tokyo [UTC+9]
—————————————————————————————————————
TO:DAY|Friday, December 8, 2017|赤口|
—————————————————————————————————————
平成二十九年 (丁酉)|師走|十二月八日|金曜日|御事納め|
旧 神無月 十月二十一日|赤口|干支 (節切): 丁酉/壬子/己巳|
九星 (節切) : 一白水星/八白土星/六白金星|
十二直: 執|二十八宿: 婁|二十七宿: 張|
—————————————————————————————————————
日の出 06:38|日の入 16:28 [東京]|
月の出 21:37|月の入 10:37 [東京]|
宵月|中潮|空寒く冬となる (61/72候)|
季 : 冬 (中冬 [前])|節季:大雪[Tai-Setsu] 十月中 (~ 12/21)|
—————————————————————————————————————
 
今日の俳句| 八手咲きゆくさきざきのこの寒さ 加藤かけい |
   
—————————————————————————————————————
誕生花 (十二月八日):
 
エラチオールベゴニア (リーガス/クリスマス-ベゴニア):親切|
ナンテン (南天=漢名の南天燭[NanTianZhu]の詰読) [実]:私の愛は増すばかり|
ヒイラギ (柊/疼木/柊木):用心深さ・先見の明|
 
———————————————————-
Birth flowers – December 8:
 
Elatior Begonia (Reiger Begonia/Begonia):kindness|
Nandina domestica (Heavenly bamboo) [berry]:i give my torch to him/her, my torch is burning up|
Osmanthus heterophyllus (holly-osmanthus/-olive, false holly:guardedness, forecast|

 
—————————————————————————————————————
俳誌のサロンさん:
 
今日のnet季題:  |
  
—————————————————————————————————————

December 08, 2017  
 

大雪 〔たいせつ〕

大雪やねことこたつと引籠


秋村

————————————————————————————————————
 
タイセツヤ ネコトコタツト ヒキコモリ    

————————————————————————————————————
 
– December 7 is ‘Tai-Setsu’
[大雪:it is one of 24 Chinese Solar Terms
for agricultural lunar calendar. It means
‘Snow falls down, starts to lie thick and piles up.’]
– sure, it is cold these days predictably
– i had an errand so call one of my friend
– on the telephone conversation
– then, she says to me that
– she saw the Two Kanji-Characters
– on her monthly calendar
– she decides to shulk at her home
– hibernates with her cat
– they throw themselves down
– to keep warm under the Kotatsu
(炬燵:small table with an electric heater
underneath and covered by a quilt)
– all day long
– i said to her “if possible,
– i would switch your cat meanwhile.”
– she said as quick as wink to me
– ‘You, cat. Nothing doing!”   

たいせつや ねことこたつと ひきこもり     

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
─   

————————————————————————————————————
 
December 07, 2017   

TO:DAY|Thursday, December 7, 2017|大安|

00:00:00 AM 12/7/2017, Tokyo [UTC+9]

daian2016red444235

—————————————————————————————————————
TO:DAY|Thursday, December 7, 2017|大安|
—————————————————————————————————————
平成二十九年 (丁酉)|師走|十二月七日|木曜日|
旧 神無月 十月二十日|大安|干支 (節切): 丁酉/壬子/戊辰|
九星 (節切) : 一白水星/八白土星/五黄土星|
十二直: 定|二十八宿: 奎|二十七宿: 星|
—————————————————————————————————————
日の出 06:37|日の入 16:28 [東京]|
月の出 20:31|月の入 09:48 [東京]|
更待月|中潮|空寒く冬となる (61/72候)|
季 : 冬 (中冬 [前])|節季:大雪 [Taisetsu] 十月中 (~ 12/21)|
—————————————————————————————————————
 
今日の俳句| 八十の母の笑ひや藪柑子 山田みづえ |
  
—————————————————————————————————————
誕生花 (十二月七日):
 
ハボタン (葉牡丹):祝福・愛を包む|
シクラメン (篝火花/豚の饅頭):切ない愛を受け取って|
ヒイラギ (柊/疼木/柊木):用心深さ・先見の明|
 
———————————————————-
Birth flowers – December 7:
 
Brassica oleracea var. acephala f. tricolor (flowering cabbage):greeting, wrapping with love|
Cyclamen persicum (Cyclamen, Persian cyclamen):i feel a pain in my chest, please receive my torch|
Osmanthus heterophyllus (holly osmanthus,Holly olive, false holly):guardedness, forecast|

 
—————————————————————————————————————
俳誌のサロンさん:
 
今日のnet季題:  |
  
—————————————————————————————————————

December 07, 2017  
 

大雪〔12/7〕

————————————————————————————————————
冬 [ FUYU – Winter : 11/7, 2017 – 2/3, 2018]
——————————————————————————————
大雪 [Tai-Setsu] 12/7 ~ 12/21
(旧: 10/20 ~ 11/4)
Snow falls down, starts to lie thick and piles up.
 
冬の第三節気、中冬前半
——————————————————————————————
十月中気 (神無月)
 
The snow falls down more and more,
lies thick and piles up higer and higher
on the roofs, trees and the ground.
 
——————————————————————–
太陽視黄経 255 度
 
雪いよいよ降り重ねる折からなれば也(暦便覧)
 
朝夕には池や川に氷を見るようになる。
大地の霜柱を踏むのもこの頃から。
山々は雪の衣を纏って冬の姿となる頃。
 
——————————————————————–
 
次の節気は「冬至 (Tō-ji)」 。
冬の第四節気、中冬後半、
12/22, 2017 ~1/4, 2018。

————————————————————————————————————
転載・参照元:かわうそ日記
————————————————————————————————————

November 22, 2017

冬の風

汽車停り警察が来て冬の風


秋村

————————————————————————————————————
 
キシャトマリ ケイサツガキテ フユノカゼ    

————————————————————————————————————
 
– all trains on Tōkai-Dō Main Line have stopped
– according to the announce at the station
– some one leapt into the path of a train at some station
– the station officer said
– they could not be graspable the time
– to be able to bring trains into operation again
– because the police made
– the on-the-spot check of the accident
– the nippy strong winter wind has blown
– on the crowded platform   

きしゃとまり けいさつがきて ふゆのかぜ     

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
冬の風人生誤算なからんや 飯田蛇笏   

————————————————————————————————————
 
December 06, 2017   

TO:DAY|Wednesday, December 6, 2017|仏滅|

00:00:00 AM 12/6/2017, Tokyo [UTC+9]
—————————————————————————————————————
TO:DAY|Wednesday, December 6, 2017|仏滅|
—————————————————————————————————————
平成二十九年 (丁酉)|師走|十二月六日|水曜日|
旧 神無月 十月十九日|仏滅|干支: 丁酉/辛亥/丁卯|
九星 (節切) : 一白水星/八白土星/四緑木星|
十二直: 定|二十八宿: 壁|二十七宿: 柳|
—————————————————————————————————————
日の出 06:36|日の入 16:28 [東京]|
月の出 19:24|月の入 08:52 [東京]|
寝待月|大潮|橘始めて黄ばむ (60/72候)|
季 : 冬 (初冬 [後])|節季:小雪 十月節 (~ 12/6)|
—————————————————————————————————————
 
今日の俳句| 軒のもの倒れし音や冬の風 田村木国 |
   
—————————————————————————————————————
誕生花 (十二月六日):
 
ユキノシタ (雪ノ下/虎耳草):深い愛情|
トキワサンザシ (常盤山査子/橘擬/ピラカンサ) [実]:美しさはあなたの魅力|
ブルークローバー (ブルーオキザリス/シャムロックピー):約束|
 
———————————————————-
Birth flowers – December 6:
 
Saxifraga stolonifera (Mother of thousands, Aaron’s beard, roving sailor, wandering Jew,
strawberry-begonia[/-geranium/-saxifrage], Creeping-saxifrage/-rockfoil):deep affection|
Pyracantha (Firethorn) [berries]:you have the witchery beauty|
Parochetus communis (Blue-clover/-oxalis, Shamrock pea, Himalayan blue pea):promise|

 
—————————————————————————————————————
俳誌のサロンさん:
 
今日のnet季題: 藪柑子 (やぶかうじ) |
  
—————————————————————————————————————

December 06, 2017  
 

実南天

だんだんと鳥に喰はれて実南天


秋村

————————————————————————————————————
 
ダンダント トリニクハレテ ミナンテン    

————————————————————————————————————
 
– red berries of Nandina domestica
– are very beautiful in the shady bush
– by my poorly-lighted bower
– but these days i have felt
– the color has become to lack it brilliant red
– wild birds with hearty appetite
– come and have a peck of them drop by drop
– the berries become sparse and spread thin   

だんだんと とりにくわれて みなんてん     

————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
南天の早くもつけし実のあまた 中川宋淵   

————————————————————————————————————
 
December 05, 2017   

TO:DAY|Tuesday, December 5, 2017|先負|

00:00:00 AM 12/5/2017, Tokyo [UTC+9]
—————————————————————————————————————
TO:DAY|Tuesday, December 5, 2017|先負|
—————————————————————————————————————
平成二十九年 (丁酉)|師走|十二月五日|火曜日|
旧 神無月 十月十八日|先負|干支: 丁酉/辛亥/丙寅|
九星 (節切) : 一白水星/八白土星/三碧木星|
十二直: 平|二十八宿: 室|二十七宿: 鬼|
—————————————————————————————————————
日の出 06:35|日の入 16:28 [東京]|
月の出 18:19|月の入 07:49 [東京]|
居待月|大潮|橘始めて黄ばむ (60/72候)|
季 : 冬 (初冬 [後])|節季:小雪 十月節 (~ 12/6)|
—————————————————————————————————————
 
今日の俳句| 実南天二段に垂れて真赤かな 富安風生 |
   
—————————————————————————————————————
誕生花 (十二月五日):
 
イソカンギク (磯寒菊/寒嫁菜[カンヨメナ]):智慧|
シクラメン (篝火花/豚の饅頭):切ない愛を受け取って|
ナンテン (漢名の南天燭[NanTianZhu]の詰読) [実]:私の愛は増すばかり|
 
———————————————————-
Birth flowers – December 5:
 
Aster Pseudo-asa-grayi:prajna|
Cyclamen persicum (Cyclamen, Persian cyclamen):
i feel a pain in my chest, please receive my torch|
Nandina domestica (Heavenly bamboo) [berry]:
i give my torch to him/her, my torch is burning up|

 
—————————————————————————————————————
俳誌のサロンさん:
 
今日の紹介句: 灯のともり押絵膨らむ羽子板市 松田明子 |
今日のnet季題:  |
  
—————————————————————————————————————

December 05, 2017  
 

枯山

たたなづく枯山垣やひとり富士


秋村

————————————————————————————————————
 
タタナヅク カレヤマガキヤ ヒトリフジ    

————————————————————————————————————
 
– the high land on Izu peninsula
– is denuded of tall trees’ forest
– and the land ranks
– with dried-up dwarf bamboo leaves
– in the slack season of winter as far as i can see
– over such timberline-like mountain range
– snow-clad Mt Fuji is standing in state
– and she watches me in silent awe
– in the nappy hard wind   

たたなづく かれやまがきや ひとりふじ     

photo by:しいたけの伊豆高原情報と放浪旅 しいたけ -san
photo from:「富士山は冬景色です!」 (富士箱根伊豆国立公園・滝知山)
 
————————————————————————————————————
〔観賞〕
 
誰か柴搔きて枯山匂ひくる 馬場移公子  

————————————————————————————————————
 
December 04, 2017